Friday 10 July 2015

La capital del tango y cientos de saltos

Pues, quiero escribir este post en español para agredecer a todos mis amigos (latinos y no) que me apoyaban a aprender su idioma bonito en los últimos 14 meses y pico. Ha sido bien divertido, y yo disfrutaba casi cada minuto que pasaba en américa latina. Después de dar todas las escrituras a una buena amiga para corregir (¡muchísimas gracias Tika! por la idea y tu tiempo), pondré cada párrafo en Google Translate para los que no hablen español (por supuesto la mayoría de mis lectores, pero no será mi problema, y puede ser chistoso :D). Otra vez, muchas gracias a todos por sus pláticas, sus consejos, sus palabras (literalmente, aunque he olvidado la mayoría, jaja) y su paciencia, y ¡espero que nos veamos alguna vez más en el futuro!

Well, I want to write this post in Spanish written to thank all my friends (Latinos and non) who supported me to learn your beautiful language in the last 14 months and peak. It was good fun, and I enjoyed almost every minute in Latin America. After giving all writes to a good friend to correct (many thanks Tika! For the idea and your time), I will put each paragraph in Google Translate for those who do not speak Spanish (of course most of my readers, but will not be my problem, and can be funny: D). Again, thank you very much everyone for their talks, their advice, their words (literally, although I have forgotten most, haha) and your patience, and I hope we meet once more in the future!

Después de casi un día de viaje, llegamos a Buenos Aires y tomamos un taxi al hostal. Dejamos nuestras cosas y fuimos caminando para darnos una vuelta del centro. Primero, visitamos al Palacio del Congreso Nacional, pero no sé si el público lo puede entrar.

After almost a day of travel, we arrived in Buenos Aires and took a taxi to the hostel. We left our things and walked waling center. First, we visited the National Congress, but do not know if the public can enter.


Me gusta su bigote.
I like his mustache.

Entonces fuimos en dirección al centro, y pasamos por el Obelisco, un gran pene, se construyó para celebrar 4 siglos de Buenos Aires. Comimos los últimos sandwiches de mierda que compramos para el bus, y seguimos...

Then we went towards the center, and we passed the Obelisk, a large penis, was built to celebrate four centuries of Buenos Aires. We ate the last shit we buy sandwiches for the bus, and we ...


Ahora empezamos a ver cosas que yo podía recordar de mi viaje a Argentina en la escuela, hacía como 7 años. En la catedral vimos la tumba de José de San Martín, libertador de Argentina, Chile y Perú (las mujeres en frente representan a los mismos paises).

Now we begin to see things I could remember from my trip to Argentina in school, as seven years ago. In the cathedral we saw the tomb of Jose de San Martin, liberator of Argentina, Chile and Peru (women in front representing the same countries).

Los guardas no eran tan disciplinados como los de Londres. El de la derecha se movió mucho en los segundos en que los mirábamos.
The guards were not as disciplined as London. The right moved a lot in the second when we watched.

La catedral de la calle. Puta calle bien ocupada.
Cathedral Street. While busy street whore.

Cerca de la catedral está la Casa Rosada, las oficinas de la presidente del país. Había muchas cercas listas para protestas, y un montón de seguridad; la plaza en frente ha sido el centro de muchos disturbios en Argentina.

Near the cathedral is the Casa Rosada, the offices of the president. There were many protests lists fences, and lots of security; the square in front has been the center of many riots in Argentina.


Caminamos de la Casa Rosada al barrio de los muelles, para ir a La Boca. En la via, vimos este puente que me encanta, el Puente de la Mujer. La parte central se rota a la pieza atrás, en el agua, para que los barcos puedan pasar.

Casa Rosada walked the neighborhood of the docks, to La Boca. On the way, we saw that I love this bridge, the Puente de la Mujer. The central part is rotated to the piece back in the water, so that ships can pass.


Al final, llegamos a La Boca, centro del equipo de fútbol famoso, Boca Junior. También es un sitio bien turistico, por el Caminito, esta callita abajo. Es un centro de tango en la ciudad, con muchos bailarines bailando, o simplemente esperando tu dinero por las fotos que les tomas. De todas formas, aún si no quieres gastar dinero es una curiosidad interesante, por el estilo de la decoración de las casas.

In the end, we come to La Boca, center of the famous football team, Boca Junior. It is also a good tourist site, the Caminito, this callita below. It is a center of tango in the city, with many dancers dancing, or just waiting for your money for the photos you take them. Anyway, even if you do not want to spend money it is an interesting curiosity, like that of the decoration of houses.




Encontramos esto a la mitad de una cuadra del Caminito.
We find this in the middle of a block of Caminito.


Después de tanto camino, estábamos bien cansados, y regresamos al hostal para ver una película y dormir. En la mañana no sabíamos que hacer, y decidimos ir al Cementerio de la Recoleta y el Museo de Bellas Artes, porque quedan cerca, y João es fanático de la arte.

After such a long way, we were very tired, and returned to the hostel to watch a movie and sleep. In the morning we did not know what to do, and decided to go to Recoleta Cemetery and the Museum of Fine Arts, as are nearby, and João is a fan of the art.

El Cementerio de la Recoleta es grandísimo, y todo lleno de tumbas de gente famosa de la historía argentina. La mayoría de las tumbas muestra esto, sus ocupantes deberían haber sido muy ricos. Era interesante en otra forma que el cementerio en La Paz que visité, y es mucho menos extraño sacar fotos en un cementerio sin gente lamentando...

The Recoleta Cemetery is great, and all full of graves of famous people in Argentina's history. Most of the tombs shows that, occupants should have been very rich. It was interesting in another way that the cemetery in La Paz that I visited, and is much less weird taking pictures in a cemetery without people regret ...


Pobre güido, es un güido...
Poor Guido is a Güido ...


En algunos sitios se puede ver hasta los ataudes.
In some places you can see to the coffins.




Yo no pensé que necesitaría mi zoom, pero supongo que hay unos que no quieran ver a díos en su muerte, sino al hijo...
I did not think I would need my zoom, but I suppose there are some who do not want to see God in his death, but his son ...


El Times Square de la Recoleta, jaja.
The Times Square of the Recoleta, haha.


Y entonces, ¡al museo!

And then, the museum!


Una pintura de una serie de alguna batalla, de la vista del campo vacio a la de los muertos.
A painting of a series of a battle, the view of the vacuum to the field of the dead.





También encontramos esta flor, que me encantó mi primera vez en Buenos Aires. Creo que hay luces en la noche, pero quizá no...
We also found this flower, I loved my first time in Buenos Aires. I think there are lights at night, but maybe not ...


El día siguiente tomamos el bus a Iguazú para ver las cascadas bonitas. Llegamos a las 11 de la mañana o algo, y solamente queríamos pasar una noche allí, entonces fuimos al parque natural ese día. todavía bien cansados. No sé si he mencionado que no puedo dormir en buses, pero eso no es buena cosa para viajar rápidamente en Argentina...

The next day we took the bus to Iguazu to see the beautiful waterfalls. We arrived at 11 in the morning or something, and just wanted to spend a night there, then we went to the natural park that day. still very tired. I do not know if I mentioned that I can not sleep in buses, but that's not a good thing to travel quickly in Argentina ...

Hay muchas de estas criaturas que me atacaron en México. Pero me gustan, son chidas.
There are many of these creatures that attacked me in Mexico. But like, are chidas.

La primera cosa que hicimos fue tomar el tren a la Garganta del Diablo, un viaje de unos minutos a través de una parte sencilla del bosque, pero había millares de mariposas.

The first thing we did was take the train to Devil's Throat, a journey of a few minutes through a simple part of the forest, but there were thousands of butterflies.


Desde mucha distancia se puede oír el sonido de la Garganta, y cuando te acercas más, crece más y más. Las cascadas mismas son gigantes y muy impresionantes. Casi tienes que gritar para ser oído. La raíz del sonido es bien obvia:

From a distance you can hear the sound of the throat, and when you get closer, grows more and more. The waterfalls themselves are huge and very impressive. You almost have to shout to be heard. The root of sound is rather obvious:


Supongo que a las mariposas no les importe el ruido, porque todavía hay muchas cerca de la Garganta.

I guess the butterflies do not mind the noise because there are still many near the Gorge.



Entonces tomamos el tren otra vez para caminar el resto del parque y ver otras cascadas. En total (entre la parte brazilera y la argentina) hay como 300 saltos de agua, pero ¿quién las va a contar? De todas formas, la Garganta seguramente es el salto más impresionante, pero todo el parque es muy bonito, y en el lado argentino hay kilómetros de caminos...

Then we take the train again to walk the rest of the park and see other waterfalls. Total (between brazilera part and Argentina) there are about 300 waterfalls, but who's going to tell? Anyway, the Gorge is surely the most impressive jump, but the whole park is very nice, and the Argentine side there are kilometers of roads ...


Con tanta niebla, ¿cómo no puede haber arcoirises? :D
With so much fog, how there can be no rainbows? : D

Esto tonto no debió alimentar a los demonios chiquitos.
This fool should not feed the little ones demons.






¡Panorama medio vertical!
Panorama vertical center!


Cansados, regresamos al hostal y no hicimos casi nada el resto del día. El próximo día, João y yo nos dijimos adios, para que él pudiera ir a Brazil, y después a casa, y yo pudiera regresar a Santiago para encontrar a Matt otra vez, y tomar mi vuelo a París.

Tired, we returned to the hostel and we did almost nothing the rest of the day. The next day, João and I said goodbye, so that he could go to Brazil, and then home, and I could return to Santiago to find Matt again, and take my flight to Paris.

Entonces el día siguiente volé a Mendoza porque no costó mucho más que tomar el bus, y dura 4 horas en lugar de 30, me quedé allí una noche, y tomé otro bus a Santiago. Otro día al futuro, y Matt vino al hostal con un carro alquilado. Fuimos a Valparaíso por unas horas, en la costa unos 150km de Santiago, porque todo el mundo dice que es una ciudad hermosa, con playas buenísimas, y todo eso. No fuimos muy impresionados. Quizá sea diferente si te quedas allí, pero después de unas horas el área era como pensábamos ya: una ciudad al lado de la costa con unas playas...

Then the next day I flew to Mendoza because it did not cost much more than taking the bus, and lasts 4 hours instead of 30, stayed there one night, and took another bus to Santiago. Another day ahead, and Matt came to the hostel with a rental car. We went to Valparaiso for a few hours, on the coast about 150km from Santiago, because everyone says it's a beautiful city with stunning beaches, and all that. We were not very impressed. Maybe it's different if you stay there, but after a few hours the area was as we thought already, a city close to the coast with beaches ...

Después fuimos al aeropuerto, para tomar nuestros vuelos, uno unas horas después del otro. Y así salí de este continente mágico... (por ahora).

Then we went to the airport to take our flight, a few hours after another. And so I left this magical continent ... (for now).

No comments:

Post a Comment